Written mainly during the last half of the 16th century, the chilam balam of chumayel is a blend of ancient maya oral traditions and spanish conquest catholicism and therefore represents a transitional phase in the religious thought of the maya caught between their old native american religion and european christianity. Written in the yucatec maya language and using the latin alphabet, the. All three describe the arrival of the spanish and christianity. Most important among the remaining books of chilam balam are mani, tizimin, chumayel, kaua, ixil, tusik, and codice perez. They were translated into spanish from the yucatec and chol languages two of about twenty mayan dialects, and are the only written record of mayan history. This work is one of the extant sacred books of the maya, which form the most important part. Paper, orginally bound in leather today in marble boards spanish or castilian and mayan. Return to thothhermes ningishziddaishkur quetzalcoatlviracocha. Written in the yucatec maya language and using the latin alphabet, the manuscripts are attributed. This kindle edition is very well formatted with more then 50 illustrations, active footnotes and active toc. A large part of the book of chilam balam of chumayel, as well as of the other ancient writings in the berendt collection dealing with various matters, present no great difficulties in the way of translation, but other portions are of such obscure meaning that it is more than doubtful whether a satisfactory translation can be made at the present. During a large part of the colonial period, and even down into the nineteenth century, many of the towns and villages of northern yucatan possessed books of chilam balam, and this designation was. The books of the chilam balam form the basis of our knowledge of the maya peoples recorded history. The book of chilam balam of chumayel in particular is a prime example of what r.
The book of chilam balam of chumayel internet sacred text. Nov 16, 2011 below you will find the mayan prophecies taken from the chilam balam of chumayel as translated by scholar ralph l. Chilam balam lived at mani during the reign of mochan xiu first half of the 16th century. The mayan chilam balam books are named after yucatec towns such as chumayel, mani, and tizimin, and are usually collections of disparate texts in which mayan and spanish traditions have coalesced. A principal source of knowledge of ancient mayan custom, they contain myth, prophecy, medical lore, calendrical information, and historical chronicles. Roys 1933 title page preface contents plate 1 list of illustrations introduction translation i. Alongside the translated lore are copies of mayan drawings and examples of symbols and iconography. The chilam balam of chumayel, because of multiple translations, is the most widely known. This is the first photographic facsimile of the chilam balam manuscript compiled in the eighteenth century in yucatec maya. The book of chilam balam of chumayel is that they were in large part unsuccessful is evidenced by the survival of a number of documents written in maya and preserved and added to by literate mayas up to the 1830s. It is proposed in a future volume to print the text complete, accompanied by notes and commentaries, with possible a translation. During a large part of the colonial period, and even down into the nineteenth century, many of the towns and villages of northern yucatan possessed books of chilam balam, and this designation was supplemented by the name of the town to which the book belonged. The books of chilam balam bcb are some of the most enigmatic manuscripts ever to have been written in the roman script, and this book of chilam balam of na meets these expectations. The books of chilam balam are the sacred books of the maya of.
In dealing with the maya writing system and the books of chilam balam, a little knowledge is definitely a dangerous thing, for it can lead to the compounding of errors of commission and omission, such as the s. Early spanish writers claimed that the maya of northern yucatan readily accepted christianity. The yucatec mayas ascribed these to a legendary author called chilam balam, a chilam. Read the book of chilam balam of chumayel by ralph l. Dec, 20 music for rest and recovery of the body for sleep relaxation after a working day therapy duration. Written in the yucatec maya language and using the latin alphabet, the manuscripts are attributed to a legendary author called chilam balam, a chilam being a priest who gives prophecies and balam a common surname meaning. Book of chilam balam of chumayel princeton university art.
Heaven born merida and its destiny the book of chilam. Book of chilam balam of chumayel, 17751800 paper, orginally bound in leather today in marble boards spanish or castilian and mayan languages 55 20 x 15 cm leaves princeton mesoamerican manuscripts, manuscripts division, department of rare books and special collections, princeton university library. The books of chilam balam is named after the last and greatest mayan prophet, chilam, or chilan meaning the mouthpiece or interpreter of the gods. The library of alexandria is an independent small business publishing house. The book of chilam balam of chumayel translated by ralph l. The use of logosyllabic principles of writing in the book. Mayan chilam balam open anthology of earlier american. Both language and content show that parts of the books date back to the time of the spanish conquest of the yucatec kingdoms 15271546.
Book of chilam balam of chumayel princeton university. These two chapters along with a katun wheel illustration, an introduction, appendix, and footnotes by roys are included below. Sacred texts native american maya the book of chilam balam of chumayel by ralph l. Return to the divine and the manipulative extraterrestrials. The chilam balam of chumayel translated by ralph l. Chilam balam of chumayel national humanities center. The books of chilam balamthe sacred book of the yucatec maya.
It seems likely that the don juan josef hoil who wrote the chilam balam of chumayel was the father of don diego, the curate, and of dona guadelupe. The book of chilam balam of chumayel by roys ralph l abebooks. Nine books of chilam balam are known, most importantly those from chumayel, mani, and tizimin, but more have existed. Book of chilam balam of chumayel princeton university art museum. The most important of these twelve surviving books are the books of chilam balam of tizimin 1837, chumayel 1837, and mani 1837, all written in the yucatec language. The book of chilam balam of chumayel ancient and living. The word balam means jaguar, and chilam balam refers to a priest of that name from chumayel, who created with other chilams this book of history and prophecy. The book of chilam balam of chumayel is such a document, literally the history of yucatan written by and for mayas, and it contains much information not available from spanish sources because it was part of an underground resistance movement of which the spanish were largely unaware. Those of chumayel, tizimin, and mani towns where they were written are particularly important for mayan history. Cthe book of chilam balam of chumayel was found in the village of that name in yucatan. The books of chilam balam, written in the yucatec maya language anywhere from the sixteenth to the nineteenth centuries, are a genre unique to postconquest yucatan. The book of chilam balam of chumayel forgotten books.
Thus the book of chilam balam of chumayel is named for a village in the district of tekax, a short distance northwest of the wellknown. The books of chilam balam the sacred book of the yucatec maya. The book of chilam balam of chumayel by roys,ralph l and a great selection of related books, art and collectibles available now at. This work is one of the extant sacred books of the maya, which form the most important part of the native literature of yucatan. Fisher english translation of the chumayel from the christianized and obsolete spanish translation of a. Yucatan, mexico book of chilam balam of chumayel, 17751800 paper, orginally bound in leather today in marble boards spanish or castilian and mayan languages 55 20 x 15 cm leaves princeton mesoamerican manuscripts, manuscripts division, department of rare books and special collections, princeton university library said. May 06, 2008 the mayan chilam balam books are named after yucatec towns such as chumayel, mani, and tizimin, and are usually collections of disparate texts in which mayan and spanish traditions have coalesced. The chilam balam are sacred texts of the yucatan maya that record history, myth, religion, prophecies, medicine, and calendars. Yucatan, mexico book of chilam balam of chumayel, 17751800.
A morpheme concordance of the book of chilam balam of chumayel tulane university middle american research institute publication by victoria reifler bricker. Thus the book of chilam balam of chumayel is named for a village in the district of tekax, a short distance northwest of the wellknown town of teabo. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The books, which are named after the towns in which they were found or produced, are a continuation of native tradition in european script as taught by spanish missionaries in the 16th century. Apr 02, 2012 i will discuss in this paper the book of the chilam balam of chumayel. Detailed overview can allow getting the main ideas, advantages and disadvantages of a big amount of thoughts, facts and arguments. Download the book of chilam balam of chumayel holy books. Everyday low prices and free delivery on eligible orders.
European script which the sixteenth century spanish missionaries adapted to. Like the other books of chilam balam, the chumayel manuscript is written in the. This prophet balam lived during the last decades of the fifteenth century and probably the first of the sixteenth century and foretold the coming of strangers from the east who. A photographic reproduction of a maya manuscript, compiled in 1782 by juan jose hofl, a maya indian. Buy the book of chilam balam of chumayel forgotten books by roys, ralph l. The book of chilam balam of chumayel by roys ralph l. Maya deities merged with christian saints, or perhaps it was the other way around.
Pdf the book of chilam balam of chumayel semantic scholar. The books of chilam balam, in particular the chumayel, clearly illustrate the process of adaptation syncretism that took place between the catholic religion and the maya religion after the conquest, a process that continues to the present day. The prophecy of chilam balam and the story of antonio martinez. It consists of a number of abstracts on various topics selected by the compiler berendts copy was made in 1868, at which time some portions of the text were slightly more perfect than at present, a circumstance which adds greatly to the value of. The book of chilam balam of chumayel ralph loveland roys. The chilam balam of chumayel consisted of multiple chapters but only two, chapters 3 and 18, were associated with prophecies. Balam means jaguar, but it is also a common family name in yucatan. The books of chilam balam are handwritten, chiefly 17th and 18thcenturies maya miscellanies, named after the small yucatec towns where they were originally kept, and preserving important traditional knowledge in which indigenous maya and early spanish traditions have coalesced. Balam means jaguar, but it is also a common family name in yucatan, so the title of the present work could well be translated as the book of the prophet balam. Some of the texts actually contain prophecies about the coming of the spaniards to yucatan while mentioning a chilam balam as their first author. Book of the chilam balam of chumayel, between 1775 and 1800.
The books of chilam balam are the sacred books of the maya of yucatan and were named after their last and greatest prophet. Chilams were maya priests who had great expertise in calendric and astronomical matters. The yucatec mayas ascribed these to a legendary author called chilam balam, a chilam being a priest who gives oracles. There is no accurate data on when the town was founded, though it existed before the conquest. Among the best known are the books of chilam balam of mani, tizimin, and chumayel. The mayan chilam balam books are named after yucatec towns such as chumayel, mani, and tizimin, and are usually collections of disparate texts in which. The work also contains passages which were evidently written, or inspired, by the spanish missionaries. The book of chilam balam of nah contains the greatest amount of medical information, including descriptions of ailments, etiology, and various means of treatment. Of all published articles, the following were the most read within the past 12 months. Book of the chilam balam of chumayel, between 1775 and.
The books of chilam balam are handwritten, chiefly 17th and 18thcenturies maya miscellanies. Balam means jaguar, but it is also a common family name in yucatan, so. It was compiled by juan jose hoil, a maya indian, in the year 1782. Roys in his 1933 translation of this book called the americanization of christianity. The books, which are named after the towns in which. Heaven born merida and its destiny, the book of chilam balam of chumayel translated by monro s. At colonization, chumayel became part of the encomienda system.
709 1126 178 867 1449 1195 1577 1162 372 1211 892 1140 1527 1465 1146 1418 901 54 212 1363 60 1301 1110 1434 943 677 156 1551 112 981 1406 1234 1043 154 932 360 10 582 510 346